
Final Fantasy XIII Blog (www.novacrystallis.net)
Si quieres poner el contenido en algún sitio, pídeme permiso o indica la fuente, por favor.
Descarga la novela y consulta el orden de los capítulos
Disfruta la lectura ^^
Habiendo vivido sólo catorce años, probablemente todavía era un poco pronto para decidir que algo no tenía ningún tipo de excepción. «Pero es verdad», pensó Hope mirando a su madre, de espaldas a él.
«No, no, está todo bien. No te preocupes. Nos estamos divirtiendo los dos. Bodhum es un lugar muy agradable, no hemos tenido problemas con el hotel, y el océano es precioso».
Estaba su padre al teléfono. Hope lo supo desde el mismo momento en que sonó. Y también podía adivinar por qué llamaba. Después de todo, estaba atardeciendo. Podía ver desde la ventana, tras el hombro de su madre, que el día se oscurecía.
«Ya... ya veo. Entiendo. Qué mal...».
«Bingo», pensó Hope. Podía decir que tenía razón por la forma en que la voz de su madre temblaba. Le habían llamado del trabajo, estaba ocupado, no podría venir mañana. Eso era probablemente lo que le estaba contando.
Éstas iban a ser, supuestamente, unas vacaciones para los tres. Diez días en un complejo en la playa, con estancia en un apartamento. Su madre lo tenía ya planeado desde hacía medio año. Simplemente para divertirse y relajarse, no para ver nada en particular. O por lo menos eso es lo que ella dijo. «Vamos a divertirnos, nosotros tres solos. Ha pasado mucho tiempo desde la última vez».
Pero él sabía lo que significaban realmente las palabras de su madre. Estando su marido tan ocupado, y estando su hijo en una edad tan difícil, la adolescencia, se estaban distanciando más y más. Ella no sabía qué hacer, así que seguramente pensaría que si hubiera algún lugar diferente, algún lugar que no fuera su casa, finalmente tendrían tiempo para hablar. O al menos eso es lo que la mayor parte de la gente pensaría.
Hope no había esperado entusiasmado que llegaran las vacaciones. No sabía lo que le tendría que decir a su padre teniendo que verle diez días seguidos todo el tiempo, o cómo tendría que comportarse. Incluso pensar en eso le hacía sentirse irritado, así que le alivió saber que había salido de viaje de negocios. Les dijo que se encontraría con ellos más tarde, pero Hope no le creyó. Probablemente, en el último momento, aparecería algún meeting al que tendría que ir. Diría que alguien importante del Sanctum estaría allí, poniendo excusas. Siempre era así. No importaba lo pequeña que fuera la promesa, su padre siempre la rompería a causa de su trabajo.
«Está bien, no te preocupes. Ni siquiera tenemos tiempo para aburrirnos, hay demasiadas cosas para hacer».
Su madre forzó la voz para aparentar felicidad. Como siempre. Hope quería decirle que no tenía que intentarlo con tantas ansias. Siempre que su padre rompía sus promesas, ella nunca le culpaba. En lugar de eso, se inventaba razones y excusas. «Tu padre trabaja duro», diría ella. «Tiene muchas responsabilidades. Gente importante dentro del Sanctum confía en él. Está trabajando duro por todos». Era tan triste ver que nunca decía nada en contra suya... Pero no importaba cuánto se esforzara ella en defenderle, él nunca le daba las gracias.
«Mi padre no tiene interés», pensó Hope. «Ni en lo buena que sea ella con él, ni en mí».
No estaba seguro de si realmente su madre no se daba cuenta de ello, o si, por el contrario, solamente estaba haciéndose la tonta.
«De una forma u otra, no importa. Es mi padre el que está equivocado», se dijo a sí mismo.
«¿Mañana? Vamos a ir a Euride, tal y como planeamos. Sí, ya está todo en orden tras ese accidente».
Tres días atrás, había ocurrido un grave accidente en la planta energética del Barranco de Euride. Toda la zona había estado clausurada y se habían suspendido todos los tours hasta el día de hoy. «Acaban de terminar las reconstrucciones, y hace poco rato nos han hecho saber que mañana los visitantes volverán a tener permitida la entrada».
«Todo irá bien. Quiero decir, el fal'Cie decidió que era seguro. Eso debería ser suficiente para que podamos ir de excursión por el campo, ¿verdad? Te preocupas demasiado».
«Como si se preocupara», pensó Hope. Por supuesto, no lo dijo en voz alta. Sabía que sólo serviría para que su madre se pusiera triste. Su cabeza lo sabía, pero su corazón...
«No va a venir, ¿a que no? Estaba claro». Las ásperas palabras se desprendieron de su boca nada más su madre colgó el teléfono.
«No hay nada que él pueda hacer. Ocurrió ese accidente en Euride, lo sabes, y todo el mundo en el Sanctum se aterrorizó. Por supuesto, ha afectado también al trabajo de tu padre».
«¡Oh! Pero dijo que llegaría a tiempo para el festival de los fuegos artificiales».
Otra vez con las promesas que nunca cumple. Para empezar, debería dejar de hacerlas.
«Como sea, dejemos de hablar de él. Esté aquí o esté en casa, va a seguir diciendo las mismas cosas. ¿Cómo va el colegio? ¿Estás estudiando? Nada más. Es como...».
«Como un disco rayado», iba a decir Hope, pero la tristeza en los ojos de su madre le hizo callar.
«Ah, sí, ¿no decías que querías que te ayudara con algo?», dijo él, intentando conducir la conversación a otra parte. «Es estúpido enfadarse por culpa de alguien que ni siquiera está aquí», pensó.
«Sí, cierto. ¿Podrías lavarme estas verduras?»
«¿Verduras?»
«Bueno, ya que estamos viviendo en un apartamento que tiene cocina, me parece un desperdicio de dinero seguir comiendo fuera todos los días».
Sacó un envoltorio amplio que olía bastante mal. No la clase de olor que encontrarías en un supermercado.
«¿Cuándo has tenido oportunidad de comprar esto?»
«Esta mañana, una persona de la ciudad me lo dio».
«Oh, sí, esta mañana mamá se levantó temprano», recordó Hope. Se había quedado dormido otra vez, y ella había salido a dar una vuelta. Debió haber sido entonces cuando lo compró.
«Me dijeron que son ingredientes que utilizan en su bar. Hay varias cosas que compran en el mercado, pero también cultivan sus propias verduras. Aquí, lava estas».
Su madre separó las verduras, dándole a Hope cosas llenas de bultos con forma de patatas. La mujer sostenía algunas hojas comidas por insectos. «Nunca encontrarás algo así en ningún supermercado de Palumpolum, ni en ninguna otra parte».
«Siempre metida en líos extraños», dijo Hope suspirando, y abrió el grifo. No era la primera vez que su madre hacía algo así.
«¡Pero fue tan interesante! El encargado de los fuegos artificiales era un hombre muy fashion, de buena apariencia y joven, sabes. Cuando me enteré de que trabajaba en un bar, dejó de parecerme extraño. Y había un chico más bajo, creo que sólo un poco más mayor que tú».
«Sigue siendo extraño, el elegir trabajar en el campo».
«¿De verdad? Parecía que se estaban divirtiendo».
Gente que cultiva sus propios alimentos... Hope no lo podía terminar de entender. Si había plantas productoras que, bajo las órdenes del fal'Cie, se encargaban de producir enormes cantidades de comida de alta calidad y que además era vendida a bajo precio. Él no sabía cuánto costarían las semillas de verduras, pero si su precio fuera parecido al de las semillas de flores que había visto en tiendas de jardín suministradoras, entonces era posible que cultivar tu propia comida no fuese nada barato.
«Y entonces vino esta chica y empezaron a hablar, y así terminó él dándome las verduras».
«No tienes vergüenza».
«Soy madre, soy fuerte».
Se rió, y empezó a lavar las hojas agujereadas por insectos. Era como si hubiera olvidado completamente la llamada telefónica de hacía sólo unos pocos minutos. «Si hubiésemos venido de vacaciones sin contar con él desde el principio, —pensó Hope— entonces ella no se preocuparía tanto, y podría reírse así. Esa es la razón por la que le odio. Odio las llamadas al atardecer...».
Restregó con fuerza la suciedad de las verduras. «Ojalá pudiera borrarlo todo tan fácilmente...».






























6 comentarios:
Gracias por la tradu ^^
Dioos! Graciaas! Estaba ya ansiosa xD
Muchaas graciaas ^^ Traduces maravillosamente biien ^^
De nada n.n pronto la continuación, que ya se acerca el finde xD
Gracias Vani,muy buena traducción XD
Gracias por la traducción!
Me pregunto si el padre de Hope se llamará Cid...
Maravillosa traducción, como todas las demás.
Publicar un comentario en la entrada